The Frankfurt Book Fair (a.k.a. Frankfurter Buchmesse or FBM) is the most important event for the books, media, related rights and licenses sectors in the world. It takes place every October in Messe Frankfurt. Notable representatives, publishers, booksellers, film producers and authors attend the FBM show each year. The previous edition of the Buchmesse in Frankfurt received over 7300 exhibitors from 102 countries, close to 10,000 journalists and 286,500 visitors.
Ines Rieder, Diana Voigt Translated by Jill Hannum and Ines Rieder
Ines Rieder (1954–2015), writer, activist, archivist, curator, translator, historian and internationalist.
Diana Voigt (1960–2009), scholar of German language and literature and theater arts.
Jill Hannum, freelance editor and translator, also the author of AIDS in Nepal (1997).
ISBN: 978-1-943596-12-6 378 pages, with 70 black-and-white photos, paperback $30
Now finally available in English, this biography of Margarethe Csonka-Trautenegg (1900–1999) offers a fully-rounded picture of a willful and psychologically complex aesthete. As Freud’s never-before-identified “case of female homosexuality”, her analysis continues to spark often heated psychoanalytic debate. Margarethe’s (“Sidonie’s”) experiences spanned the twentieth century. Jewish by birth, she fled upper-class life in Vienna for Cuba to escape the Nazis, only to return post-war to a “leaden” city and relative poverty. Fleeing again, she took various jobs abroad, and returned permanently only in old age. The interviews and taped oral histories that form the basis of this book were produced during the final five of her years. Well-researched historical background information supplements the story of Margarethe’s journey across time and continents.
At age 17, Margarethe Csonka fell deeply in love with a stunning and notorious upper-class courtesan, attempted suicide when she was rejected, and was sent by her parents to Prof. Freud to be “normalized”. The attempted “cure” was a failure.
This biography of Margarethe Csonko-Troutenegg (1900-1999) offers a fully-rounded picture of a willful and psychologically complex aesthete. As Freud’s never before identified “case of female homosexuality,” her analysis continues to spark often heated psychoanalytic debate. Margarethe’s (“Sidonie’s”) experiences spanned the twentieth century. Jewish by birth, she fled upper-class life in Vienna for Cuba to escape the Nazis, only to return post-war to a “leaden” city and relative poverty. Fleeing again, she took various jobs abroad, and returned permanently only in old age. The interviews and toped oral histories that form the basis of this book were produced during the final five of her years. Well-researched historical background information supplements the story of Margarethe’s journey across time and continents.
“The Story of Sidonie C. is more than the biography of a woman so complex she baffled Dr. Freud, it is also a biography of the twentieth century, its political disasters and social changes.”
-ANDREAS BRUNNER co-director of QWIEN (Center for Queer History, Vienna)
Praise for The Story of Sidonie C.
Thanks to extensive historical research and quotations from contemporary files, documents and magazines, Ines Rieder and Diano Voigt were able to create a sensitive biography of this self-confident, courageous woman, and a vivid picture of the Sigmund Freud era in Vienna and the lesbian subcultures there in the 1920s and 30s. The authors follow beautiful, aloof, upper-middle class Sidonie Csillog through the nearly 100 years of her life, from her analysis with Freud to her lost- minute flight from the Nazis, and her restless, decodes-long search for a new home ofter WWII. The Story of Sidonie C. is more than the biography of a woman so complex she baffled Dr. Freud, it is also a biography of the twentieth century, its political disasters and social changes
-Andreas Brunner, co-director of QWIEN (Center for Queer History, Vienna), is a gay activist, historian, curator and tour guide specializing in the queer history of Vienna.
You hove such shrewd eyes. I would never wont to hove you as my enemy.” As “Sidonie C.” recalled many decodes later, these were Sigmund Freud’s porting words upon ended his treatment of her in 1919 . … Her story will appeal to a brood range of readers interested in general biography, twentieth-century history, queer- and gender studies and culture studies. But especially for students of psychoanalysis and psychoanalytic history, it offers a unique opportunity. It is rare for psychoanalysts to learn anything about their patients’ lives ofter they leave treatment, much less to read a full biography. The English-speaking analytic audience is now in the fortunate position of being able to pursue the development of this intriguing woman and to draw their own conclusions regarding Freud’s and Locon’s insights into her.
-Jeanne Wolff-Bernstein is a practicing analyst in Vienna, a member of the Wiener Arbeitskreis fur Psychoanalyse (WAP) and of the Psychoanalytic Institute of Northern California (PIN C). She choirs the Scientific Advisory Committee of the Sigmund Freud Museum, Vienna, and is on the faculty of the New York University Post-Doctoral Program for Psychoanalysis and Psychotherapy.
Freud worried that his clinical histories tended to read like novellas. Thanks to Ines Rieder and Diano Voigt, we ore now given the opportunity of discovering the larger-than-fiction life of Sidonie Csillog, the protagonist of Freud’s lost published case, his controversial treatment of a “young homosexual woman.” Questions left unresolved in Freud’s account find their answers when we follow the amazing life of this daring modern heroine who, Jewish by birth, fled the Nazis in her beloved Vienna to spend time in Cuba, Thailand, Spain, Brazil, Fronce, and the United States- always pursuing her wish for freedom and self-expression. The vivid details of her life history yield new keys for a revisionist reading of the psychoanalytic treatment of homosexuality.
-Patrkia Gherovki is a psychoanalyst, author of Please Select Your Gender and Transgender Psychoanalysis, among other books, and co-editor of Lacon On Madness: Madness Yes You Can’t; Lacon, Psychoanalysis and Comedy; and Psychoanalysis in the Barrios.
The Philosophical Background of His Political Views
Zdenĕk V. David
Woodrow Wilson International Center for Scholars
360 pages, cloth
The importance of the political thought of Thomas G. Masaryk (1850−1937), the first president of Czechoslovakia, has been based on two considerations. One was his image as the principal shaper of the democratic culture in inter-war Czechoslovakia. The other image was as a model of political prudence and sagacity not only for East-Central Europe, but one recognized universally. He was called by his contemporaries “the wisest European of today” and “the greatest man in Europe.” John MacCormac, writing in the New York Times in 1930, saw in Masaryk a personage of the same caliber as Washington, Lincoln, and Wilson.
Masaryk brought to his political activity the assets of profound background in scholarship, as well as a religious flavor. A leitmotif of Masaryk’s intellectual search was his desire to establish a religious dimension to the human experience. Unable to accept his native Catholicism, whether traditional or liberal, he turned to the two modernizing trends in German Lutheranism that had jettisoned traditional dogma and liturgy.
Zdenĕk V. David’s main interest is to probe the mind of the man as revealed through his writings on philosophy and religion, and to map out his position in relation to the principal Austrian, British, French, and German – to some extent also American and Russian – thinkers with whom he dealt in his philosophical and religious writings. He focuses on the ideas behind Masaryk’s political pronouncements and activities.
Member of the European Parliament from Hungary (2004-2019). Formerly Jean Monnet Professor of Politics and Director of the Centre for the Study of Nationalism, University College, London
$ 50 cloth 200 pages
It’s a well-worn cliché that every policy has costs, not just benefits, as well as unintended consequences. The eastward enlargement of the European Union in 2004 and after is a case very much in point. Fifteen years on there is greater or lesser dissatisfaction both in Brussels and in the new member states that joined. This book explores the whys and wherefores from an unusual and original perspective. The author, György Schöpflin, worked for nearly three decades as an academic at the London School of Economics and then as a member of the European Parliament for a decade and a half. By and large, academics seldom have the chance of seeing how theory operates in the real world, what politics is like at the coal-face. The book reflects both dimensions and is indispensable for anyone who wants to know how political theory works in practice.
When was the first time you decided to translate your father’s memoir? And what has influenced your decision?
We have to go a long way back for that one, to when I first met President Árpád Göncz at the Hungarian Embassy in London in 1992. The President was in London together with Foreign Minister, Dr Géza Jeszenszky, and they invited me to return home. It was then that the “homecoming” of my late father, Antal Ullein-Reviczky, was organised, with a Festival in Budapest, the Budapesti Pünkösdi Fesztival, May-June 1993, with President Göncz as Patron.
The event attracted hundreds of guests from all over the world, with many international investors visiting Hungary for the first time. President Göncz welcomed the guests with these words:
“I am very pleased to welcome you among the patrons of the 1993 Budapest Whitsun Festival. When I accepted the patronage of this Festival and of the Antal Ullein-Reviczky Award, I did this not only to pay tribute to someone who struggled for Hungarian independence, but also in the hope of creating new traditions adding to the glamour of our city and broadening the scope of its cultural offer. I trust that all of us will find the programs of this and future festivals satisfactory.”
The first edition of the Hungarian translation of Antal Ullein-Reviczky’s memoirs, Német háború – orosz béke, hardcover souvenir edition, was presented to President Göncz and to other members of the Hungarian Government who were on the podium. It then became clear to me that this very important story deserved an English translation.
Having such a close relationship to the author of the memoir is a very unique situation for a translator. Does it pose special challenges when carrying out the translation, or did it make it easier to find the right style and voice in the English language version?
It was indeed a unique situation, you could call it an example of the bond between father and daughter. I should like to mention that this is not only the rendering of text from French to English one word at a time, unexpectedly I also became the editor when Prof. Dr. Tibor Frank handed me this challenging task. I supplemented the text with additional material from the URA archive, footnotes, photographs and documents, so it is a new international version of the original 1947 French edition, “Guerre allemande-paix russe”. I am now considering a German edition “Deutscher krieg – russischer frieden”.
It has been almost 5 years since the English version was published. Can you tell us about the reception of the book? What kind of feedback have you received?
Well, the first thing people notice is the iconic book cover, everyone loves the photograph of father Telling a story to little Lovice about bad people who invaded Hungary (in his own handwriting on the original photograph).
The feedback has been five stars from all those I know as well as on reviews and from leading academics. Let me quote a few:
“One of the best, if not the best, historical memoir of Hungary in the disastrous years of 1938 to 1945 now published for the first time in the English language.”
Amazon reader’s review
“The Memoirs has been printed in three languages. This review is based on the most recent English edition, the translated by Ullein-Reviczky’s daughter Lovice Maria Ullein-Reviczky, and with a foreword by Historian Tibor Frank who specializes in Hungarian political history and Hungarian-English relations. The memoir has been supplemented with additional documents and photographs.”
Journal of Southeast European Studies
“The new English edition of “German War-Russian Peace” the memoir of Hungarian diplomat Antal Ullein-Reviczky is allowing so many more readers to learn about Hungary during the fateful years that led to its demise as a free country after WWII. Deeply anti-fascist, Antal Ullein-Reviczky was a witness to history and as such his observations are extremely valuable for all those who are interested in Hungary. The book is highly readable and provides information that will enhance our knowledge of a period historians should study with an open mind. Antal Ullein-Reviczky was an outstanding individual with sharp insight combined with a strong sense of fairness, compassion and patriotism which clearly defines him as someone who tried to do the right thing against all odds.”
Amazon reader’s review
“This is primary source material, in a highly readable form, with a very attractive presentation. It will interest historians and lay readers of history. It will especially interest those curious about the efforts made by the Hungarian government when it was trying to avoid the disaster the country was plummeting toward during WW II. It happened anyway, but not for lack of trying…”
Amazon reader’s review
“A brilliant historical document. Superb quality presentation. Highly recommended. German War-Russian Peace is a fresh, intimate and revealing insight into what went on politically in Europe before and during the Second World War. A must for experts and armchair historians alike, this personal and honest reminiscence brings a great hero to light, and offers us food for thought about political systems past and future.”
Amazon reader’s review
Please tell us how as more archival material has become available your father’s role in the events of WWII has changed or expanded.
Enormously, so much so that the archival material would fill volumes. Today Ullein-Reviczky’s reputation is unassailable, near sacred and almost inviolable, a Hungarian hero who deserves the name. His standing in post-Communist Hungary is arguably higher than it was during WWII when he struggled to save his war-battered nation. As Mother writes in her diary: Antal risked his life every day. Dr. Antal Ullein-Reviczky was also a statesman-soldier, as portrayed by Peter Czink in MAGYAR FRONT. To quote Dr. József Antall, the first freely elected Prime Minister of Hungary after the fall of Communism:
“Antal Ullein-Reviczky was brave enough to take up a stand against Hitler at a time when he risked his life by doing so, today we are aware of how many people Antal Ullein-Reviczky negotiated with at home and abroad in his efforts to secure enough help from Western powers for Hungary to be able to withdraw from the war. He was a political realist, a democratic figure whose life and work can serve as an example to all of us.”
The Raoul Wallenberg story was one that changed dramatically when it was revealed how close the link was between Wallenberg and Ullein-Reviczky (see Raoul Wallenberg Foundation: NOT A ‘NOBODY’: CHOICE OF RAOUL WALLENBERG IN 1944 NOT ACCIDENTAL 19-03-2012, by Susanne Berger, Dr. Vadim Birstein).
Every day something new surfaces. I just received this text from Susan Berger in February 2019: The new findings underscore your father’s central role in Stockholm – both with regards to Anglo-American contacts regarding separate peace negotiations, but aiding Swedish intelligence efforts in Hungary, to aid the resistance and with the overarching aim of countering the Soviet Union. The fact that all this occurred much earlier than previously thought raises important questions also about Raoul Wallenberg’s contacts with your father in Stockholm and Raoul’s ties to Swedish intelligence, they confirm our previous discoveries which is crucial. So, your father’s role in Stockholm attains even greater significance than previously known.
As David Amante writes:
“Antal Ullein-Reviczky is the fascinating man who guides Raoul Wallenberg behind the scenes in his rescue actions, in agreement with international authorities.” (Point of No Return Wallenberg, Milan, 2014)
The one very interesting thing is that your father mentions in his memoir that he first met U.S. intelligence representatives in Stockholm on December 1, 1944. In fact, he really hit the ground running, with first meetings already on October 23, 1944. This, too, is significant, because his arrival coincided with the appointment of Carl Bonde as head of Swedish Counterintelligence. And from that moment on, the preparations for a meaningful Hungarian intelligence operation was in full swing. We knew that discussions were under way, but not that there was such a coordinated, intense effort under way already in October 1943.
Please tell us about the Activities of the URA Foundation.
The Ullein-Reviczky Foundation was created to keep alive my father’s memory. He was a renowned Hungarian diplomat and academic, who did everything in his power during difficult times to combat Nazi infiltration of his native country. The Foundation dedicates itself to maintaining the positive moral values of my father, who in difficult times defended the inalienable fundamental rights to which a person is inherently entitled as a human being. As for its activities, where can I start? The foundation maintains and preserves the Antal Ullein-Reviczky Historical Archive; helps to further historical research based on the Ullein-Reviczky Archive; has implemented the Antal Ullein-Reviczky Award and Scholarship programme; manages the Antal Ullein-Reviczky Centre; provides an intellectual platform where fellow humans can share information on social,economic, cultural and political issues on a regular basis; organizes meetings and other events with leading national and international representatives in the fields of politics, diplomacy, economy, society, science, culture and religion; supports Hungary by keeping up its finest and most enduring traditions and making new ones.
Third Europe: Polish Federalist Thought in the United States, 1940–1970s.
By Sławomir Łukasiewicz. Reno, NV: Helena History Press LLC, 2016. Trans. Witold Zbirohowski-Kościa. 476 pp. Notes. Bibliography. Glossary. Index. Photographs. Maps. $50.00, hard bound. doi: 10.1017/slr.2018.143
This engrossing work deals with the organized efforts of a substantial body of political activists and intellectuals who worked together to discuss and promote the idea of a federalist solution to the national security concerns of the states in east central Europe, many of which gained their independence after World War I. These individuals, many of them Poles, realized that independence alone was no guarantee for their “third Europe” homelands—countries geographically perched between two threatening super powers—Germany and Russia. Nor were alliances with one another, with Britain and France, or their membership in international bodies like the League of Nations enough in themselves. Instead, the push for a “federalist” solution (a concept whose meaning and implications receive considerable discussion from the author) was something these individuals saw as a far better way to provide for both their countries’ individual advancement and their shared national security needs.
In the interwar period, however, the idea of federalism fell like a seed on rocky ground. The focus of Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, Bulgaria, Yugoslavia, Albania and the Baltic states was on nation building, a focus that too often led to friction and divisions over boundary and ethnic minority issues. World War II in turn brought devastation to the region. What followed was the Soviet takeover of east central Europe, a “solution” to the issues of the region that the federalists, along with a host of other émigrés who found themselves in western Europe and the United States after the War, totally rejected.
Out of this tragedy came a new impetus for the exiles’ patriotic thinking, and their far-sighted but realistic discussions in support of a federalist, post-Soviet, future for east central Europe. Their many activities, often taking place in concert with various American and west European activists who established organizations in the decade after World War II like the National Committee for a Free Europe, and exile groups who became involved in the Assembly of Captive European Nations, are well presented. These involved debates on a number of proposed federalist solutions—some of which focused on bi-lateral relations (most notably between Poland and Czechoslovakia) and others that extended the application of federalism to most, if not all, of the countries in the region.
Two particular features of this work merit a comment here. One involves the author’s extensive and welcome discussion of the thought and scholarship of a number of Poles who settled permanently in the United States after 1940 and went on to establish impressive and influential academic careers in this country. Four of these individuals receive particular attention. The oldest was the historian Oskar Halecki (1891–1973), who had already achieved prominence in Poland and was in the U.S. at the start of World War II. An organizer of the Polish Institute of Arts and Sciences in America, which was formed in the wake of the ruthless Nazi and Soviet efforts to destroy his country, Halecki found a home at Fordham University and published extensively on Polish history through the rest of his life. A second scholar was the Kraków-born sociologist Feliks Gross (1906–2006), who wrote extensively about federalism and was based at the City University of New York. Marian Kamil Dziewanowski (1913–2005), a Polish army officer during the War who later earned his PhD in History at Harvard University, went on to enjoy a multifaceted career at Boston University and the University of Wisconsin-Milwaukee. The fourth member of this distinguished group, Piotr Wandycz (1923–2017), whose work in diplomatic history at Indiana and Yale Universities gained him international recognition and saw him guiding a number of graduate students who continue to publish extensively on Polish, east-central European, and global matters. Moreover, the work of all four continues to be read and cited to this very day. A last point about this book involves the connections between the ideas of the east-central European federalists and the developments in the region since the collapse of the Soviet Union in 1991. This subject, briefly touched upon by the author, merits a mention here. Freedom and independence for the countries of “East-Central Europe” (a term coined by Halecki), has indeed been greatly enhanced by the entry of nearly all of them into the NATO alliance from 1999 and the European Union after 2003. In a real sense these two developments represent the realization of the federalists’ dream, and it is to be hoped that the foolish criticisms of these organizations, both from within and from outside them, will not do serious damage to them.
There are also the regional organizations that have arisen in the spirit of the federalists—most notably the Visegrad group that brings Poland, Hungary, and the Czech and Slovak republics together—and the recent conversations about a broader “Three Seas Initiative.” These efforts are further testimony to the far-sighted thinking of the east-central European federalists whose aim was always the well-being of the peoples of the “Third Europe.”
Donald E. Pienkos University of Wisconsin-Milwaukee
A January 18, 2019 book launch for the first English edition of Fateful Years, Vilmos Nagybaczoni Nagy’s WWII memoir was held at the Petőfi Literary Museum in Budapest. This event was jointly sponsored by Helena History Press LLC and the Danube Institute in Budapest.
Program participants were: Katalin Kádár Lynn, publisher and editor in chief of Helena History Press A roundtable discussion on the newly released volume was moderated by George Schöpflin, Hungarian member of European Parliament, participating were: John O’Sullivan, president of the Danube Institute, Sándor Szakály, President of the Veritas Research Institute for History, and Thomas Cooper, the translator of the memoir from Hungarian to English.
Attending the reception were various dignitaries and scholars including the grandson of General Nagy, Dr. Béla Nagybaczoni and his three children, the great grandchildren of General Nagy.
Cleveland, Ohio, has been the U.S. hub for all things related to Hungary and Hungarians since the nineteenth century. Between the mid-1800s and the late 1990s, the city welcomed six major waves of Hungarian immigrants. The community they created had its heyday in the late 1960s, when Hungarian schools and churches, arts, music, publishing, radio and TV, and civic organizations— especially scouting—all flourished. Today, Cleveland’s Hungarian community remains vibrant and continues to value and preserve its heritage despite the ongoing impact of economic, social and cultural changes, demographic shifts and gentrification.
In this work, historian Endre Szentkiralyi examines the concept of “being Hungarian in Cleveland,” using a variety of methodologies and drawing on his 47 years as an active member of that community. He looks at the community historically and sociologically via in-depth research into its language and literature, culture, and traditions, with a focus on the years from 1950 to the present.
Szentkiralyi also documents contemporary Cleveland Hungarians’ culture, values, language use, and traditions, and analyzes how and why these elements serve to perpetuate their community and slow its assimilation. His methodology is qualitative, comparative, and interdisciplinary and uses primary (and some secondary) sources and personal interviews to encapsulate what it means to be Hungarian in Cleveland and how that meaning has changed over the years.
Today, though Cleveland’s unique Hungarian community is shrinking, its extensive roots—significantly shaped by succeeding generations—run deep, and Szentkiralyi’s research attests to the fact that it is still thriving. In his conclusion he addresses recent developments, including the communication and outreach strategies of the community’s core organizations, and offers a hopeful outlook for its changing but enduring future.
Endre Szentkiralyi studied English and German at Cleveland State University, earned an MA in English at the University of Akron, and earned his PhD at the University of Debrecen. His earlier book was Cold War to Warm Cooperation: the Military Service of Cleveland Hungarians 1950–2014 (Zrínyi Publishing). He has also edited several books of oral histories (including Clevelandben még élnek magyarok?), and worked on the 56Films documentaries Inkubátor and Megmaradni, both of which deal with Hungarian-American communities. He currently teaches English and German at Nordonia High School near Cleveland, and is the president of the United Hungarian Societies, an umbrella organization encompassing 8 Hungarian churches and 13 civic organizations in the greater Cleveland area.
Endre Szentkirályi takes the complicated sociological task of critically examining the Cleveland Hungarian community—his very own—more seriously than anyone else has in recent memory. This book is at the same time a humble tribute to the history of the famously rich Hungarian cultural life in Cleveland and a sober portrayal of the community’s challenges in our modern age. He lucidly portrays the devastating effects of suburbanization on community life, which should serve as a flashing exclamation mark to local city planners and policy makers in Budapest alike. Szentkirályi shows how beautifully Hungarian and American traditions can merge over time, and portrays important generational shifts in the life of the Hungarian diaspora. Everchanging, constantly reinventing and redefining itself, but always proud of its roots.
—Anna Smith Lacey, Executive Director, The Hungary Initiatives Foundation
This well-crafted book could be one of the most important works on what it means to grow up in a vibrant Hungarian-American community in the United States. Szentkiralyi’s book is accessibly written and informed by the most recent research that documents the breadth and depth of activities engaged in by Hungarians in Cleveland to maintain and retain their ethnic identity. This book serves as a rich and valuable resource for historians, ethnographers, and sociologists; it provides a framework for understanding one community’s efforts to maintain and cherish its ethnic identity while contributing constructively to the social fabric of the larger community. Through this book, one can better understand the sources of richness and diversity in American life.
—Klara Papp, PhD, AHEA President, Graber Term Professor of Health Learning, Case Western Reserve University School of Medicine, Cleveland, Ohio
This wonderful book tells the story of how an ethnic group came to the United States, and quickly and successfully became Americans contributing to their new home, while at the same time maintaining, preserving and passing on their rich Hungarian culture from generation to generation. It is a story of how these new Americans built churches and social and cultural institutions that are still in existence today; such as the Hungarian Scouts Exteris, dedicated to teaching the younger generations about their language, culture, history. It is programs such as that of the scouts that are the foundation of Hungarian language survival and cultural life not just in Cleveland, but throughout the Hungarian diaspora. Endre Szentkiralyi’s research shows us how the Hungarian American community of Cleveland has changed with each succeeding generation but how it has nevertheless successfully managed to maintain its Hungarian culture and institutions.
—Ferenc Koszorus Jr., Chairman Emeritus American Hungarian Federation
Jaap Scholten has done an extraordinary job of recording and presenting the stories of a persecution almost forgotten.
In Comrade Baron, Jaap Scholten explores a harrowing history little known in the English-speaking world. With a mixture of personal observation, sympathetic interviews, and astute historical analysis, he exposes the Romanian government’s cruel campaign against the aristocratic families of Transylvania between 1949 and 1989, when Nicolae Ceaușescu’s brutal dictatorship finally collapsed. “I want to write down the stories of a disappearing world,” he explains to a skeptical sister-in-law in the introduction. Those stories form a gripping and tragic tale.